Освоение детьми принципов русской орфографии

Принципы русской орфографии таблица кратко – Помощник для школьников Спринт-Олимпик.ру

Освоение детьми принципов русской орфографии

В русском языке, как в других языках, действуют правила правописания, которые называются орфографическими правилами.

В основном орфография включает в себя нормы передачи слова с помощью букв, употребления прописных и строчных букв, переноса слова, а также написания слитно, раздельно или через дефис.

Все эти вещи регламентируются несколькими принципами русской орфографии, о которых речь ниже

Что мы слышим и что мы пишем

В разных языках существуют разные способы передачи звучащего слова на письме. В русском языке действует буквенный принцип. Это означает, что звукам соответствуют особые графические значки, называемые буквами. Буква передает звук, но обычно не звук речи, а звук языка.

Например, если мы разговариваем с человеком, у которого дефект дикции, так что он произносит не «река», а «гхека», то мы догадываемся, что он имел в виду, и записываем правильную букву.

Она обозначает не тот звук, который произнес наш собеседник, а тот, который мы угадали, потому что в нашем сознании существует правильная модель этого слова.

Три принципа

Обычно выделяют три основных принципа орфографии русского языка.

Первый из них – это морфологический принцип.

Морфологический принцип иногда называют и иначе; например, фонематический, фонемный, морфо-фонематический, фонемно-морфологический.

Затем, менее распространенный фонетический принцип, или звуковой.

Третий принцип обычно называют историческим, или этимологическим, или традиционным.

Ведущим принципом современной русской орфографии по праву считается морфологический.

Морфологический принцип русской орфографии

Суть морфологического принципа, кратко говоря, в том, что в слабой позиции в слове пишется та же буква, что и в сильной.

Например, если в слове «море» под ударением мы ясно слышим О, то в слове «морской» мы также пишем О, зная, что это один и тот же корень.

То есть мы записываем не звучащий звук (в слове «морской» мы слышим почти что А, но никак не О), а тот звук, который существует в нашем сознании. Ведь мы знаем, что это один и тот же корень, и ожидаем, что он везде будет писаться одинаково.

Морфологический принцип присущ большинству орфографических правил:

  • написание безударных гласных, проверяемых ударением;
  • сомнительные и непроизносимые согласные;
  • неизменяемые приставки, гласные и согласные в них;
  • употребление смягчающего мягкого знака внутри слова;
  • безударные окончания существительных и (во многих случаях) прилагательных;
  • сюда же часто относят употребление буквы ё после шипящих в глаголах и в словах, образованных от глаголов, а также в корнях слов, которые можно изменить, чтобы на этом месте было Е (пчёлка – пчела).

Фонетический принцип русской орфографии

Он сводится к тому, что записываются буквы, обозначающие именно тот звук, который слышится. Этот принцип мало распространен в русском языке, поскольку он неудобен в использовании (мало ли кому что слышится…).

Тем не менее по фонетическому принципу организованы следующие орфографические правила:

  • приставки на –З, -С (перед глухим пишется С, перед звонким – З; обычно так и слышится: растянуть – перед глухим слышится С; раздавить – перед звонким слышится З);

Однако принцип не вполне фонетический; например, в слове «расшуметься» слышится на конце приставки Ш, а мы пишем С.

  • Ы после приставок на согласный (это тема тоже коварная, из правила много исключений: И сохраняется после всех иноязычных приставок, а также русских приставок сверх- и меж-);
  • написание приставок раз- и рас- с буквой А, в то время как под ударением слышится О: россыпь, но рассыпать;
  • Ы после Ц в суффиксах и окончаниях (в этом месте слышится Ы, потому что Ц всегда твердый);
  • О в ударных суффиксах после шипящих (волчонок, собачонка);
  • и некоторые другие, более редкие правила (например, написание слова «свадьба», так как в этом месте слышатся Д, хотя родственные ему «свататься», «сватовство» содержит в этом месте Т.

Традиционный принцип

Третий принцип – исторический, или традиционный. Это те написания, которые в настоящий момент уже никак не объясняются, но восходят к каким-то историческим процессам. Сейчас эти написания в самом деле традиционные; их надо просто запомнить. К этому принципу относится также несколько правил:

  • все словарные слова;
  • слова с чередованием в корнях;
  • И в корнях после Ц;
  • написание удвоенных согласных, если оно не объясняется расположением удвоенной согласной на стыке морфем;
  • написание отдельных окончаний прилагательных;
  • мягкий знак после шипящих в глаголах и наречиях;
  • и некоторые другие правила.

Примеры смотрите в таблице.

морфологическийфонетическийтрадиционный
Смешной – смехВ зеленом (в каком?)Сделать (сузить)Честный (честью)Пшёнка (пшено)РастерятьсяРозыскОгурцыДевчонкаВ розницуКрокодилПриложение / прилагатьЦифра (но: цыпленок)ТоннаПрочь

Что мы узнали?

Существует три основных принципа русской орфографии. Первый из них – фонематический (морфологический), основанный на той модели слова или морфему, которые есть у нас в сознании.

Затем, фонетический (как слышится, так и пишется). И, наконец, традиционный. К каждому относится немало правил орфографии.

При письме желательно осознавать, какой из принципов русской орфографии действует в каждом конкретном случае.

ПредыдущаяСледующая

Источник: https://Sprint-Olympic.ru/uroki/russkij-jazyk-uroki/8616-principy-rysskoi-orfografii-tablica-kratko.html

О принципах русской орфографии

Освоение детьми принципов русской орфографии

Принципы орфографии — это обобщение правил выбора верного написания слов и морфем из вариантов, предоставленных графикой. Каждая из групп правил основывается на определенном принципе. Принципы русской орфографии нужны для того, чтобы достигалась её главная цель — единообразие написания слов.

Среди лингвистов до сих пор идут споры относительно принципов русской орфографии.

Количество принципов разнится в работах разных учёных — от двух до шести, в зависимости от критерия, лежащего в основе классификации, важного для того или иного исследователя.

Не определено и само значение термина «принцип» в отношении орфографии, так как нет единого мнения по поводу того, включать ли в него психологические закономерности процесса письма.

Известный советский и российский филолог Вера Иванова пишет, что «…орфографические принципы – это руководящие идеи выбора букв там, где звук может быть обозначен вариативно с одной стороны, это определённые закономерности, лежащие в основе той или иной орфографической системы, с другой принцип описания этой системы», тем самым подчеркивая двусторонность этого понятия. Это уточнение чрезвычайно существенно, поскольку развитие описания принципов орфографии происходит в зависимости от направления лингвистики. А она, в свою очередь, движется к абсолютной антропоцентричности, то есть учитывает направление языкового мышления.

В целом, исходя из принципов орфографии, разные виды орфограмм подводятся под действие морфологического (фонематического), фонетического, традиционного, смыслового (дифференцирующего) и других принципов. 

Классификация А. А. Реформатского

Наибольшее количество орфографических принципов описал А. А. Реформатский, объединив их попарно:

1) Этимологический и 2) традиционный.

3) Фонематический и 4) фонетический.

5) Морфологический и 6) символический.

Сущность фонематического принципа состоит в том, что каждая фонема выражается той же самой графемой вне зависимости от своей позиции, фонетического — буквами отражаются на письме только реально произносимые звуки. Следовательно, в сильных позициях фонетическое и фонематическое написания совпадают, а в слабых — различны.

Третий и четвёртый принципы — этимологический и традиционно-исторический — обращают пишущего к истории языка. Написание слова может зависеть от его этимологии (в первом случае) или же от закрепившейся в конкретный исторический период традиции написания.

Пример традиционно-исторического принципа: слово «помощник» в старославянском языке писалось через Щ, его мы пишем, не изменяя, в то время как при фонематическом написании оно выглядело бы как «помошник». Кроме того, это слово происходит от русского «помочь» (следовательно, при соблюдении этимологического написания мы бы писали это слово через Ч).

Пятый и шестой принципы — морфологический и символический. Морфологическое написание минует фонетику, опираясь на грамматику. Например, слово «тушь» мы пишем с Ь, чтобы показать, что это 3 склонение, женский род, тогда как фонетически Ь здесь нефункционален.

Символическое написание вступает в силу при неразграничении функциональных омонимов. Например: поджог (существительное) и поджёг (глагол).

Классификация Л. В. Щербы

Л. В. Щерба выделял четыре принципа:

  1. Фонетический,
  2. Исторический.
  3. Этимологический (словопроизводственный, морфологический).
  4. Идеографический.

Фонетический принцип заключается в единообразии написания и звучания, то есть прямой связи «звук — буква», дополнительные факторы при этом не учитываются.

Словопроизводственный принцип — это единообразное написание одних и тех же морфем. Акцент на словопроизводственной стороне морфологических написаний был сделан еще М. В. Ломоносовым в «Российской грамматике» (§ 112), когда он утверждал, что «в правописании наблюдать надлежит… чтобы не закрылись совсем следы произвождения и сложения речений».

Морфологические написания сложились исторически, поэтому в данной классификации термины «этимологический» и «словопроизводственный» носят синонимичное значение. Некоторые учёные, такие, как В. А. Богородицкий, ещё называют морфологический принцип «принципом аналогий».

Следующий принцип – исторический. Аналогично классификации А. А. Реформатского, суть принципа – в закреплении буквенного облика за определённым значением в какой-либо исторический период.

Четвёртый принцип – идеографический: графические знаки выражают собственно грамматическое значение. В. Ф.

Иванова называет фонетический принцип «антагонистом морфологического принципа»: «Орфограммы, пишущиеся по фонетическому принципу, могут, если это будет сочтено целесообразным, писаться по морфологическому принципу: именно поэтому их принято считать нарушениями морфологического принципа».

Многообразие принципов русской орфографии объясняется богатством фонетического и грамматического строя русского языка и взаимодействием его с другими языками.

Наибольший интерес обычно представляют традиционный и морфологический принципы, потому что традиционное написание связано с комплексом орфограмм на запоминание, а морфологическое характерно для слов, написание которых проверяется по правилам.

О разделах русской орфографии

Русская орфография состоит из 4 разделов:

  1. Изображение звуков буквами независимо от произношения. 
  2. Употребление прописных и строчных букв.
  3. Дефисные, слитные и раздельные написания.
  4. Перенос слов.

Наиболее важен при изучении орфографии первый раздел. Здесь мы имеем дело с фонематическим принципом. Важен и морфологический принцип: именно он регламентирует написание проверяемых гласных в корне, а это одна из самых часто встречающихся ошибок на письме.

Иногда эти два принципа объединяют в морфолого-фонематический, поскольку оба они базируются на том, что в слабой позиции в одной и той же морфеме пишется та же фонема, что и в сильной. Например: очаровательный чары. Написание корня проверяется постановкой фонемы из слабой в сильную позицию.

Первый раздел также базируется на фонетическом принципе, с учетом которого необходимо сопоставлять звук с его фонетической дистрибуцией. В соответствии с произношением пишутся приставки c-/з-, рас-/раз-, роз-/рос- и пр.

Что касается орфограмм на запоминание, то здесь принципиальное значение имеет традиционный принцип русской орфографии.

В сухом остатке

В итоге многолетних лингвистических исследований были намечены три важнейших принципа русской орфографии:

  1. Фонетический.
  2. Этимологический (= морфологический).
  3. Традиционный (= исторический).

Чаще всего фонетический принцип рассматривается как единообразие написания и произношения, а, точнее, зависимости орфографии от произношения.

Слова, в большинстве своём иностранного происхождения, не имеющие грамматических аналогов в широком употреблении, подчинены традиционному принципу и относятся к комплексу непроверяемых орфограмм (так называемых «словарных слов»).

Слова, в которых морфемы пишутся единообразно, вне зависимости от произношения, подчиняются морфологическому принципу.

Понравился материал? Не забывайте поставить лайк!

Learnoff в:
Одноклассниках

Telegram
Наш сайт

Источник: https://journal.learnoff.com/2949.html

Принципы русской орфографии – виды, правила и примеры

Освоение детьми принципов русской орфографии

Современные правила правописания были придуманы еще в 30-х годах прошлого столетия, однако приняли их лишь в 1956 году, когда вышли «Правила русской орфографии и пунктуации».

Этот свод правил был очень важен для упорядочения русского письма, так как устранил большое количество разногласий при написании определенных слов.

Например, раньше могли писать: пенсне и пенснэ, танцевать и танцовать, нехватает и заграницей, повидимому, жолудь, чорт и так далее. До 1942 года не существовало буквы Ё, до 1934 — Й.

Так как правила были придуманы еще в 30-х годах, со временем они немного «отстали от жизни». Они не в полной мере соответствуют нынешнему состоянию русского языка, так как он находится в постоянном развитии. Именно поэтому существуют многочисленные поправки и уточнения.

Основные принципы

Орфографические правила могут строиться на различных принципах. Русская орфография включает в себя три типа:

  • Морфологический.
  • Фонетический.
  • Традиционный.

Ведущим принципом является морфологический. Чтобы понять его, нужно разобраться со значением понятия. Термин применяется не только в лингвистической области, но и во многих других. Пришел он из биологии, где морфология изучает строение организма, части тела и органов.

В языках морфология изучает строение слова, его части, их значения. Составными частями слова являются приставка, корень и суффикс. Они постоянно взаимодействуют друг с другом и выполняют определенные функции.

Морфологический принцип заключается в регулировании законов письма и делает их предсказуемыми, избавляя от банального заучивания слов и разгадывания «ребусов» при фонетическом письме. Он позволяет легко прочитать любой термин. Раньше же их писали по-разному, затрудняя скорость чтения и качество восприятия.

Когда человек записывает слово, он составляет его не из звуков, а из составных частей (приставка, корень, суффикс). Оно будто создается из кубиков, то есть морфем. Перенести каждый «кубик» нужно в неизменном виде. Например, в слове «спортивный» после П пишется буква О, так как морфема остается в неизменном виде — корень «спорт».

Морфему нельзя видоизменять, разъединять. Ее следует записывать в целом состоянии, не обращая внимания на ее звучание и произношение. Основной проблемой в русском языке является то, что человек часто попадает в ловушки произношения. Именно поэтому маленькие дети совершают много ошибок при написании текста. Если морфемные сообщения звучали однообразно, то все было бы просто.

Русскоговорящий человек никогда не произносит звонкий согласный на конце слова — буква попросту оглушается. Таковы правила языка.

Носителей английского языка удивляет различие правил, а именно когда наши соотечественники пытаются распространить это правило и на их язык. В качестве примера можно привести слово dog (собака).

Оглушая его, получается «док» (доктор), что иногда приводит к непониманию со стороны англоговорящих.

Также немалые затруднения вызывают гласные звуки. Дело в том, что если они не находятся под ударением, то звучат смазано.

Поэтому букву при написании следует выбирать, следуя морфологическим правилам русского языка. Например, чтобы написать «ходить», нужно проверить безударную букву О — «подход», «проход».

В этих словах буква О слышится четко, так как на него падает ударение. В итоге, в слове ходить нужно писать О, а не А.

Морфемный тип подразумевает правильное написание слов, знания об их строении, грамматических особенностях. Чтобы свободно и грамотно писать на русском языке, нужно как можно больше посвящать времени чтению книг. Богатый словарный запас позволит находить «эталоны» морфем в автоматическом режиме.

Фонетический принцип

Фонетический принцип подчиняется следующему правилу: «как слышишь, так и пиши». Однако не все так просто, ведь если руководствоваться только этим правилом, то нужно писать «сабака» и «хадить».

Впрочем, первая буквенно-звуковая система основывалась в основном на этом принципе. В старорусских письмах можно встретить такие термины, как «бестыда» (без стыда), «бежнего» (без него) и многие другие.

В некоторых языках и на сегодняшний день фонетический принцип служит основным. Но, как и говорилось ранее, все не так просто. Во-первых, при письме довольно проблематично следить за произношением. Во-вторых, произношение тоже бывает разным, так как каждый слышит по-своему.

Стоит рассмотреть основные случаи, на которые распространяется фонетический принцип. Пожалуй, самый известный — это написание приставок -з и -с. Причем он идет вразрез с морфологическими принципами.

Причина, как всегда, кроется в истории языка. В старых правилах языка существовал закон открытого слога.

Бо́льшая часть приставок, которые в настоящее время оканчиваются на согласную, в то время оканчивались на гласную букву.

Еще одним примером фонетического принципа является написание буквы Ы после Ц в окончаниях и удвоенных букв вместо трех. Например, в слове «ванная», следуя принципам, нужно ставить три буквы Н, так как основа заканчивается на удвоенную, а к ней еще добавляется суффикс Н. Однако по фонетическому принципу все же следует писать две буквы как в этом слове, так и в подобных ему.

Традиционный или исторический

Традиционный является одним из основных принципов русской орфографии. Если предыдущие варианты основывались на группе правил, то исторический в одно время и простой, и сложный. Дело в том, что он представляет те самые слова, написание которых следует просто запомнить. А чтобы лучше это делать, следует больше читать или просто записать проблемные слова в отдельную таблицу.

Определение этого принципа очень простое. Оно основано на том, что правильным является то написание, которое было закреплено традицией. Второе название (исторический) говорит само за себя, то есть написанные слова опираются не на современные правила.

Самым популярным примером традиционного принципа является правило о том, что «жи» и «ши» пишутся с буквой И. В древности согласные в этом примере были мягкими, так что тогда такое правописание было логичным. Время шло, согласные отвердели, а вот буква И так и осталась на месте. Принцип их написания стал историческим. То же самое касается и буквы Ц.

Все слова, которые пишутся, основываясь на историческом принципе, делятся на две группы:

  • Исконно русские термины.
  • Заимствованные из иностранных.

К первой группе относятся слова, пришедшие в современный язык из древнерусского. Например, это существительные «топор», «собака», «калач» и другие. В старой версии языка их правописание можно было легко объяснить, но в современный язык эти правила или особенности не перебрались. Осталось лишь запоминать их правописание, не опираясь на нынешние нормы.

Ко второй категории относятся слова, пришедшие из других языков. Заимствованы они были очень давно. Это такие слова как «вокзал» или «аллея». Некоторые термины пришли в состоянии, в котором мы их видим сейчас, написание некоторых изменилось со временем.

Традиционный принцип в некотором роде похож на морфологический, но он остался в зачаточном состоянии. Правил, которые бы объяснили образование того или иного слова, нет, а значит, нужно лишь запоминать их. В школе такие термины еще называют словарными.

Современная орфография требует от человека знания больше ста орфографических правил, различных исключений и так называемых словарных слов, написание которых не регулируется правилами. Признаки классификации порой бывают очень странными.

Конечно, правила 1956 года несколько устарели, ведь появилось немало новых слов, заимствований, конструкции. Их правописание ничем не регулируется, поэтому иногда человек колеблется при их написании.

За более чем полвека в русском языке появились такие слова как «вайфай», «дефолт», «голкипер», «телевизор», «смартфон». Из-за иностранного происхождения не всегда понятно, как их правильно писать.

Кроме того, появилось немало терминов, находящихся между словом и частью слова: медиа, аудио, мини и многие другие. Конечно, в правилах 50-х годов не написано, как их писать — слитно, раздельно или через дефис.

Еще в правилах 1956 года имеется всего три слова, в которых после твердого согласного идет буква Э — это мэтр, пэр, сэр. В орфографическом словаре их уже побольше: рэкет и другие. В своде правил также не прописано, когда нужно применять букву Й. Ни одна грамматика не может незыблемо зафиксировать все правила, поэтому необходимо вносить поправки и уточнения.

Источник: https://nauka.club/russkiy-yazyk/orfografiya/printsipy-russkoy-orfografii.html

Русская орфография

Освоение детьми принципов русской орфографии

Орфография, ее значение

Основной принцип русской орфографии

Фонетические описания

Традиционные написания

Слитные, полуслитные и раздельные написания

Прописные буквы

Дифференцирующие написания

Правила переноса слов

Орфография, ее значение

Орфография (от греч.

оrthos – правильный, прямой и  grapho –  пишу) или правописание – это система правил, регулирующих написание отдельных слов и их значимых частей, а также правил о слитных, полуслитных, раздельных и дифференцирующих написаниях, об употреблении прописных букв, о правилах переноса. Орфография требует соблюдения единых правил правописания всеми пишущими на русском языке. Соблюдение таких правил облегчает письменное общение. Орфографически неграмотное письмо затрудняет процесс чтения, а следовательно, и понимание текста.

Основной принцип русской орфографии

Каждая орфография опирается на те или иные принципы, среди которых выделяется основной принцип, определяющий характер данной орфографии.

Основным принципом русской орфографии является морфологический принцип правописания. Это значит, что все значимые части слова (корни, приставки, суффиксы, флексии), повторяющиеся в разных словах и формах, пишутся всегда одинаково, независимо от произношения. Например, корень сад- в словах

[са'ду] – [сат] – [сΛд]овник – [съд]овод

имеет разный фонетический облик, но орфографически он передается всегда в виде сад;

приставка от- в словах

[о'т]пуск – [о'д]был, [Λт]пустить

произносится по-разному, но орфографически она передается только как от-;

суффикс –ск– в словах

поль[ск]ий и де[ц]кий

произносится по-разному, но пишется всегда –ск-;

флексия –е- в Д.П. в слове сосне и деревне также произносится различно, но орфографически передается одинаково.

Нетрудно заметить, что единство орфографического облика морфем достигается тем, что на письме обозначается не произношение в том или ином случае, а фонемный состав морфемы, образуемый сильными фонемами.

Поэтому основной принцип русской орфографии называют еще фонемным или морфофонематическим, понимая под этим принцип передачи на письме фонемного состава морфем.

Как видно из примеров, морфологический принцип русской орфографии находит свое применение в написании как гласных, так и согласных букв. На основе этого принципа построено правило написания безударных гласных, согласно которому в безударном положении должна писаться та буква, которая обозначает гласный под ударением в той же морфеме.

На морфологическом принципе полностью основано правило правописания глухих-звонких согласных, по которому на письме передается тот согласный, какой произносится в данной морфеме в сильной позиции, то есть перед гласными, сонорными согласными и [в], [в'].

Отступления от основного принципа русской орфографии незначительны:

·        в одних случаях они объясняются сложностями самих языковых явлений (таковы, например, некоторые правила правописания безударных гласных, когда безударный звук позиционно меняется с разными ударными: заря – зори – зарево);

·        в других случаях отступления объясняются непоследовательностью в проведении самого морфологического принципа (таково, например, правило о различном написании –ецо и –ице в словах пальтецо и платьице, хотя под ударением здесь может быть только Е: пальте'ц).

Отступлением от морфологического принципа являются некоторые фонетические написания, принятые в русской орфографии.

Фонетические описания

Фонетические написания в русской орфографии связаны с правописанием З или С в приставках

без-, воз-, вз-, из-, раз-, роз-, низ-, чрез-, через-.

В этих приставках пишется З, если далее следует звонкий согласный, и пишется С, если далее следует глухой согласный:

бездомный – бесплодный, воздать – воспеть, избить – испить, разбить – растянуть, низвергнуть – ниспослать, чрезвычайно – чересполосица.

Подобные же фонетические написания обнаруживаются в отношении приставок

роз- (рос-) и раз- (рас-):

под ударением выступают роз- (рос-), а без ударения раз-(рас-):

ро'злив – разливать, ро'спись – расписка.

Традиционные написания

Наряду с морфологическими (фонемными) и фонетическими написаниями в русской орфографии есть и традиционные или этимологические написания: это такие написания, которые не имеют уже опоры в современных словообразовательных и формообразовательных отношениях или фонетической системе, а сохраняются лишь по традиции. Таково, например, написание буквы Г в окончаниях Р.п. ед. ч. прилагательных, причастий и неличных местоимений мужского и среднего рода:

молодого, моего,

которое сохраняется с тех далеких эпох, когда эти формы произносились с [г]. Этимологическими, никак не подтверждаемыми современными отношениями являются написания с так называемыми непроверяемыми безударными гласными А и О:

забор, забота, сапог, баран, собака

или с Е: железо,

Слитные, полуслитные и раздельные написания

Фонетические и традиционные написания имеют непосредственное отношение к основному принципу русской орфографии, являясь отступлениями от него. Слитные же, полуслитные и раздельные написания такого отношения к этому принципу не имеют и регулируются особыми правилами.

Русская орфография строится таким образом, что каждое самостоятельное слово пишется отдельно. Однако в языке постоянно идет процесс образования новых слов, причем это образование может быть связано с потерей двумя лексическим единицами своей самостоятельности и с превращением их в одно слово.

Такой процесс идет постепенно и медленно и находит свое отражение в орфографии в виде полуслитных и слитных написаний.

Полуслитные (через дефис) написания отражают незаконченность превращения двух лексических единиц в одно слово, тогда как слитные – завершенность этого процесса.

В орфографии закрепляются те слитные написания, в которых смысловое единство объединившихся лексических единиц находит свое структурное выражение : наличие соединительных гласных, одного ударения, одной системы флексий и т.д.

Современные правила о слитных и особенно полуслитных написаниях достаточно сложны и противоречивы в некоторых моментах (например, правописание сложных прилагательных).

Однако все же возможно выделить ряд правил, относящихся к разным частям речи и четко регламентирующих полуслитное или слитное написание.

Так, через дефис пишутся:

1)сложные слова, образуемые повторением одного и того же слова с разными приставками или корня с разными суффиксами:

чуть-чуть, еле-еле, маленький-маленький, жить-поживать, большой-пребольшой.

Сюда же примыкают сложные слова, образуемые соединением синонимов:

нежданно-негаданно, подобру-поздорову.

2)полуслитно принято писать слова с иноязычными приставками:

экс-чемпион, вице-президент, обер-кондуктор.

3)специальные термины, в состав которых входят отдельные буквы алфавита и цифра или число:

ЗИЛ-150, ТУ-134, ИЛ-62

и некоторые другие образования.

Слитно всегда пишутся сложносокращенные слова:

колхоз, комсорг, партком, завхоз и др;

слова, первой частью которых выступают числительные:

семидневный, шестичасовой, двадцатитомный и др.

Прописные буквы

И точно также обстоит дело с правилами употребления прописных букв. Среди них есть четкие и устойчивые правила. Например, с прописной буквы всегда пишется первое слово текста или слово, начинающее новое предложение после точки; с прописной буквы пишутся

·        собственные имена (фамилии, имена и отчества людей; клички животных; индивидуальные прозвища; названия газет, журналов и др.),

·        названия астрономических и географических объектов (планет, звезд, рек, озер, гор и др.),

·        наименования высших государственных учреждений, орденов и др.

Однако вместе с тем в составных собственных именах и географических названиях, а также в ряде других случаев правила употребления прописных букв колеблются: в одних случаях все слова, входящие в такие составные образования, пишутся с прописной буквы, в других – только первое слово. Достаточно строгих правил в этом отношении еще не выработано.

Дифференцирующие написания

Дифференцирующие написания в русской орфографии незначительны, и их употребление регулируется частными правилами. К таким написаниям, например, относятся:

1)употребление буквы Ё в глаголе и буквы О в существительных, когда в произношении они не отличаются: поджог и поджёг;

2)употребление прописной и строчной букв для различения собственного и нарицательного существительного: Орел (город) и орел (птица);

сюда же относятся и такие написания, как кампания (посевная, подписная) и компания (круг людей), бал и балл, кобчик (птица) и копчик (часть тела);

4)написание Ь после шипящих в словах женского рода и отсутствие его в словах мужского рода: туш – тушь (наличие или отсутствие Ь указывает на грамматический род слова);

5)написание Ь после Ч в повелительном наклонении и в неопределенной форме глагола дифференцирует эти формы с существительными, у которых после Ч мягкий знак не пишется: плачь – плач, сечь и сеч (от сеча).

Правила переноса слов

Наконец, орфография регулирует правила переноса слов, основным из которых является правило переноса по слогам с учетом словообразовательной структуры слова.

Главное – это то, что слово переносится по слогам: ко-то-рый, ста-ру-ха.

Поэтому нельзя ни оставлять на строке, ни переносить на другую часть слова, не составляющую слога: вп-рок, ры-хл (эти слова вообще не могут переноситься).

Что касается учета словообразовательной структуры слова, то здесь надо иметь в виду нежелательность разбивки при переносе приставок или суффиксов: надо рас-тянуть, а не ра-стянуть, надо рус-ский, а не русс-кий.

Источник: http://kursk-kgpu.narod.ru/orfograf.htm

Все HR- сотруднику
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: